07-11-2019 / 11:50 h EFE

La expresión “(escándalo de la) trama rusa” es una alternativa adecuada en español a la voz “Rusiagate”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como “Juicio al ‘Rusiagate’ de Trump a través del pintoresco Roger Stone”, “El juicio contra Roger Stone determinará si es culpable o no de los siete cargos que enfrenta derivados de la investigación sobre el Rusiagate” o “Piden juicio político contra Trump por el ‘Rusiagate’”.

La terminación inglesa “-gate” puede sustituirse en general por “caso de”, “escándalo de”, “crisis de”. En concreto, en las noticias sobre la posible conspiración con Rusia para influir en las elecciones presidenciales del 2016, ganadas por Donald Trump, el giro “(escándalo de la) trama rusa” es un buen equivalente y cuenta ya con uso en los medios informativos, que también utilizan en ocasiones “conexión rusa”.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir “Juicio a la trama rusa de Trump a través del pintoresco Roger Stone”, “El juicio contra Roger Stone determinará si es culpable o no de los siete cargos que enfrenta derivados de la investigación sobre la trama rusa” y “Piden juicio político contra Trump por la conexión rusa”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

 
Noticias relacionadas

    No se ha podido acceder al contenido, vuelve a intentarlo más tarde.
PUBLICIDAD
<< >> Mayo 2022
L M X J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Búsqueda por días
Introduce la fecha
PUBLICIDAD