22-11-2019 / 12:12 h EFE

El elemento compositivo “agro-”, que significa ‘campo’, forma parte de voces como “agroalimentario”, “agroexportador” o “agroindustria”, que se escriben en una sola palabra, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como “El sector agro alimentario crea riqueza y empleo que hace que los jóvenes no tengan que marcharse de los pueblos”, “Desde 1930 Argentina abandonó el modelo agro-exportador y se propuso industrializar su economía” o “Según el fiscal, el agro-tóxico que mató a la nena que comió mandarinas está prohibido en Argentina”.

Tal como señala la “Ortografía de la lengua española”, los prefijos se escriben unidos, sin guion ni espacio intermedios, a la palabra a la que acompañan: “agroambiental”, “agrotóxico”, “agroturismo”...

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir “El sector agroalimentario crea riqueza y empleo que hace que los jóvenes no tengan que marcharse de los pueblos”, “Desde 1930 Argentina abandonó el modelo agroexportador y se propuso industrializar su economía” y “Según el fiscal, el agrotóxico que mató a la nena que comió mandarinas está prohibido en Argentina”.

El término “agro” sí se escribe aisladamente, en cambio, cuando se emplea como sustantivo, que significa ‘campo’: “Firme rechazo a la continuidad de las retenciones en el agro”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

 
Noticias relacionadas

    No se ha podido acceder al contenido, vuelve a intentarlo más tarde.
PUBLICIDAD
<< >> Mayo 2021
L M X J V S D
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
Búsqueda por días
Introduce la fecha
PUBLICIDAD