06-02-2020 / 12:22 h EFE

“Existencias”, “mercancías almacenadas”, “excedente” o la adaptación “estocaje” son, en función del contexto, alternativas en español al anglicismo “stock”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases con la voz inglesa: “Frente a la falta de stock de las mascarillas autofiltrantes y quirúrgicas, las personas han recurrido por desesperación a las mascarillas de papel”, “En España la demanda de mascarillas también se ha desbordado, hasta el punto de que en algunos lugares se han agotado y los proveedores se han quedado sin stock” o “Mascarillas agotadas: la demanda es altísima y ya solo hay stock en los distribuidores que no tienen página web”.

La vigesimotercera edición del “Diccionario de la lengua española” recoge la voz “stock” escrita en cursiva, la cual remite a la entrada “existencias”, en concreto, a la acepción de ‘mercancías destinadas a la venta, guardadas en un almacén o tienda’.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “Frente a la falta de existencias de las mascarillas autofiltrantes y quirúrgicas, las personas han recurrido por desesperación a las mascarillas de papel”, “En España la demanda de mascarillas también se ha desbordado, hasta el punto de que en algunos lugares se han agotado y los proveedores se han quedado sin existencias” y “Mascarillas agotadas: la demanda es altísima y ya solo hay existencias en los distribuidores que no tienen página web”.

Se recuerda que este anglicismo también puede equivaler, según el contexto, a “mercancías almacenadas”, “mercancías en depósito”, “excedente”, “inventario” o, en lugar de “stock de viviendas”, “viviendas/pisos en venta” o “disponibles”.

Por otra parte, la adaptación “estocaje”, que se emplea en muchas ocasiones, es también una opción válida y recogida en el Diccionario académico como propia de España: “Los comerciantes se agarran a un buen inicio de rebajas para vender el estocaje”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

 
Noticias relacionadas

    No se ha podido acceder al contenido, vuelve a intentarlo más tarde.
PUBLICIDAD
<< >> Octubre 2022
L M X J V S D
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Búsqueda por días
Introduce la fecha
PUBLICIDAD